Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Sing some Songs in English

RIOT IN CELL BLOCK #9

Rédigé par Marco Fabio

On July the second 1953, I was serving time 5 for arm robbery.

Le deuxième juillet de l’année 53’, j’étais en prison pour une effraction

At four o’clock in the morning, I was sleeping in my cell.

Il était quatre heures du matin, je dormais dans ma cellule.

I heard a whistle blow then I heard somebody yield.

J’entends un coup d’sifflet et puis quelqu’un qui hurle :

There’s a riot going on, there’s a riot going on, there’s a riot going on, up in cell block number 9.

C’est la prison qui est en feu, C’est la prison qui est en feu .... dans le couloir de la mort.

The trouble started in cell block number four,

L’émeute a démarré dans l’aile numéro quatre.

And spread like fire across the prison floor.

Et puis a gagné toute la prison

I said okay boys get ready to run,

Allez les hommes, prêt à courir

Here comes the warden with the atomic gun.

V’la les gardiens avec les mitraillettes.

There’s a riot going on, there’s a riot going on, there’s a riot going on, up in cell block number 9.

The warden said come out with your hands up in the air.

Sortez lentement les mains sur la tête en r’gardant par terre

If you don’t stop this riot you all gonna get the chair.

Arrêtez donc d’gueuler ou vous aurez tous la chaise

Scareface Jones said it’s too late to quit

Trop tard pour fuir, Jo la balafre

Pass the dynamite, ‘cause the fuse is lid'.

Passe la dynamite et allume la mèche.

There’s a riot going on, there’s a riot going on, there’s a riot going on, up in cell block number.

In the forty seven hour the tear gas got all men.

A la quarante septième heure, on a capturé tous les hommes

We’re all back in our cells but every now and then.

On retourne en cellule mais de temps en temps

There’s a riot going on, there’s a riot going on, there’s a riot going on, up in cell block number.

Partager cette page
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :